martes, 1 de febrero de 2011

W.B. Yeats II





When you´re old
(Cuando seas vieja)






When you are old and grey and full of sleep,




(Cuando estés vieja y gris y soñolienta)

And nodding by the fire, take down this book,

(y cabeceando ante la chimenea, toma este libro,) 

And slowly read, and dream of the soft look

(léelo lentamente y sueña con la suave mirada )

Your eyes had once, and of their shadows deep;

(y las sombras profundas que antes tenían tus ojos.)  




How many loved your moments of glad grace,




(Cuántos amaron tus momentos de alegre gracia) 

And loved your beauty with love false or true,

(y con falso amor o de verdad amaron tu belleza,)

But one man loved the pilgrim soul in you,

(pero sólo un hombre amó en ti tu alma peregrina) 

And loved the sorrows of your changing face;

(y amó los sufrimientos de tu cambiante cara.) 



And bending down beside the glowing bars,

(E inclinada ante las relumbrantes brasas) 

Murmur, a little sadly, how Love fled

(murmulla, un poco triste, cómo escapó el amor) 

And paced upon the mountains overhead

(y anduvo en las cimas de las altas montañas )

And hid his face amid a crowd of stars.

(y entre un montón de estrellas ocultó su rostro) 





No hay comentarios: